No exact translation found for رسم نسبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رسم نسبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est un peu formaliste ici. Je préfère les prénoms.
    ،بعض الرسمية بالنسبة لهنا .أفضّل الأسماء
  • C'est comme chez l'ophtalmologiste.
    وجعل الرسم بالنسبة لي أول ما يتبادر إلى الذهن...
  • C’est en quelque sorte mon premier devoir officiel.
    إنه نوعاً ما أول واجب رسمى بالنسبة إلى.
  • C'était un véhicule de police. J'aurais pas cru.
    هذه سيارة شُرطة رسمية - ليس بالنِسبة ليّ -
  • - Il est trop tôt...
    ....لا يمكنني القول لحد الأن لكن - انه غير رسمي بالنسبة لي ,يا صاح -
  • Source : Federal Bureau of Statistics (Bureau fédéral de la Statistique).
    توزيع العمال غير الزراعيين إلى قطاع رسمي وقطاغ غير رسمي (النسب المئوية)
  • Les documents qui seront considérés comme faisant autorité à ce sujet dépendront de la disponibilité et de la fiabilité des documents officiels délivrés par chaque État.
    وتحديد المستندات التي تعتبر رسمية بالنسبة لهذا الغرض يعتمد على توفر وموثوقية المستندات الرسمية التي تصدرها كل دولة.
  • Le volume de l'APD devrait donc être doublé par rapport au niveau de 2001, pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire d'ici à 2015.
    وينبغي إذن أن يضاعف حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة لمستوى عام 2001، وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الآن وحتى عام 2015.
  • D'aucuns ont suggéré qu'il faudrait envisager d'annuler 100 % de la dette officielle de tous les PMA pour dégager des ressources qui pourraient alors être utilisées pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
    واقترح البعض النظر في إلغاء 100 في المائة من الديون الرسمية بالنسبة لجميع أقل البلدان نموا وذلك من أجل تحرير الموارد لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Toutefois, malgré cette tendance positive depuis 2002, les montants actuels et prévus de l'APD pour la période 2006-2010 demeurent bien en deçà des objectifs fixés.
    لكن على الرغم من الاتجاه الإيجابي منذ عام 2002، فإن المستويات الحالية والمتوقعة للمساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة للفترة 2006-2010 لا تزال أقل بكثير من المستويات المنشودة.